Bem-vindo ao meu novo site! Aqui encontrará todas as informações importantes sobre mim e os meus serviços. O site, tal como eu, é bilingue apresentando-se a informação tanto em alemão como em português – a minha língua materna, a qual é falada não só em Portugal como também no Brasil e em alguns países de África e Ásia.
Com cerca de 240 milhões de falantes nativos em todo o mundo (dados do ano 2023), o português é duas vezes mais falado que o alemão. Tendo dupla cidadania e vivendo na Suíça há tantos anos, naturalmente, gosto de ambos os idiomas! :-)
Para além do uso constante da língua alemã, adquiri os conhecimentos necessários como tradutora e intérprete através de diversos cursos de formação básica e de aperfeiçoamento:
Completei a formação como intérprete intercultural na Caritas de Lucerna e na Organização de Asilo em Zurique. Formei-me como tradutora HF (escola superior) na Escola de Tradução SAL em Zurique, em 2015. Sou, desde 2016, especialista da migração, uma formação com atestado federal, e em 2018 absolvi o curso de formação «Interpretação para Autoridades e Tribunais».
Para além da tradução e interpretação clássicas, também acompanho e aconselho famílias ou pessoas individuais nas suas relações com autoridades e escolas; com esclarecimentos médicos em hospitais, companhias de seguros, etc.
«Aprender até morrer!» – Paula Silva